gundebafe sulak köyü

gundebafe sulak köyü

BAFE HABERSIZ KALMAYACAK

30 Ocak 2011 Pazar

ISTE SEHID ABDULKERIM URAYNIN YENI FOTOGRAFLARI...


Amed yoldaş, 1977 yılında Mardin’in İdil ilçesinin Sulak (Bafê) köyünde 6 çocuklu bir yurtsever ailenin en büyük çocuğu olarak dünyaya gelir. Anne adı Cemile baba adı Ali’dir. Haruni aşiretindendir. Geçimi orta düzeyde olan aile içerisinde ve çevrede sevilen biridir. Olgun ve sorumlu karakteri kazanması evin en büyük çocuğu olarak dünyaya gelmesinden dolayı erken gelişir. Tahsilini yapamaz. Çeşitli işlerde çalışarak yaşama hızlı girer. Okur yazarlığı sonradan edinir. 1992 yılında Botan eyaletinde özgürlük saflarına katılır. 5 yıl Zağros, 4 yıl Botan, Xınere ve Kandil’de 2 yıl, en son da Amed eyaletinde 2,5 yıl aktif gerilla faaliyetlerinde yer alır. Önderlik sahasında da bir süre eğitimden geçer. Savaş sahalarının en temel ve zorlu alanlarından hiçbir zaman eksik kalmadı. Yaralandı ama durmadı. Sürekli mücadelenin merkezinde göğüs göğse, canını dişine takarak her çabada, her emekte, her başarıda, her şahadette hazır oldu. Görmediği az pratik saha vardı. Önderliği bir yaşam felsefesi olarak esas alıp çalışmalara yüklendikçe, yılların nasıl geçtiğinin farkına bile varamıyor insan. Amed yoldaş geçmişten ve tecrübelerinden güç aldı ama asla arkasına dönüp bakmadı. Tekrarlamadı ve yanlışa düşmedi. Sorunlara karşı olan militanca tavır ve tutumlarının devam edeceğini ve yapacaklarının arkasında olma sözünü, önderinin karşısında vermişti. Bölük komutanlığından Bölge komutanlığına kadar üst düzeyde görevler alarak savaş cephelerinde beklenen komutan duruşu sergilemenin yanında, gerçekçiliğindeki inat ve esprileriyle de yaşamda kendince bir renk olmasını bilmişti. Düşmanın karanlık yüzünde tozu dumana katarak, kendisine yaraşır bir şekilde şehitler kervanına katıldı.


8 yorum:

zindan dedi ki...

yek dıçe sed we herın

Tevger Botan Bafeyî dedi ki...
Bu yorum yazar tarafından silindi.
Tevger Botan Bafeyî dedi ki...

Belê ey şehidê bi rumet, Çêlîk şêrê Botanê, qarta şêrê Zagrosê, dil sozê azadiyê, şêrê boz, lehengê bi rûmet... Evet Amed arkadaş seninle bir birlikteliğimiz olmuştu; ama yetmedi. Senin saflara çıkış yapmandan itibaren seni görmeyi çok istiyordum; ama görmek kısmet olmadı. Senin şahadetini duydum, çok etkilendim, kabullenemedim. Serxwebûnda hareketin içinde senin serüwenlerini okudum, çok etkilendim. Okumasaydım da seni çok hissediyordum. Hareketin içinde düzenleme yaparken doğduğun yerlere gelmek için öneri wermişsin. Ama senin bulunduğun alanlar we diyarlar sensiz edemiyorlardı. Senin bulunamayacağın yerler we alanlar senin yokluğunu kabullenmiyordu. Yani açıkçası senin olmayışın eksiklik yaratıyordu. Şêrê boz seninle olanlar, seninle yorulanlar, seninle kahpe düşmanın üzerine yürüyenler, gecenin karanlığını we sessizliğini bozanlar, ayakta ölümü kucaklayanlar, düşmana karşı hiç göz kırpmayanlar seni anlarlar. Küçük hesapların peşinde olanlar, dünyası ufak olanlar gaflette olmuş olurlar, senin büyük kawganı anlamazlar. Botanın yiğidi, Zagrosun asi kahramanı, düşmana geçit wermez düşmanın korkulu rüyası senin telsiz anonsların düşmanı korkudan titretip bitiriyordu. Düşman üzerine kabus gibi çöküyordun. Amed Tozo yoldaş, senin düşmanı toz duman içinde bıraktığını biliyorduk. Amed arkadaş, düşman önce senin korkundan yatamıyordu, senin şehadetinden sonra da sewinçten yatamıyordu. Biliyor musun bütün gazete manşetlerinde şöyle yazıyordu: Başımızın belası, PKK militanı, kod adı Amed Tozo olarak bilinen eylem plancısı Pkkliyi wurduk diye manşet atıyordu. Amed yoldaş ne kadar yazsam, söylesem yetmez. Seni we sizi unutan kalpler kurusun. Senin we Bafê şehitlerinin şahsında tüm Kürdistan dewrim şehitlerini saygıyla anıyorum. Anılarınız önünde saygıyla eğiliyorum. Siz değerli şehitlerimize bağlı kalacağımıza söz weriyoruz.
Tevger Botan Bafeyî Metropol

Tevger Botan Bafeyî dedi ki...

Belê ey şehidê bi rumet, Çêlîk şêrê Botanê, qarta şêrê Zagrosê, dil sozê azadiyê, şêrê boz, lehengê bi rûmet... Evet Amed arkadaş seninle bir birlikteliğimiz olmuştu; ama yetmedi. Senin saflara çıkış yaptığından itibaren seni görmeyi çok istiyordum; ama görmek kısmet olmadı. Senin şahadetini duydum, çok etkilendim, kabullenemedim. Serxwebûnda hareketin içinde senin serüvenlerini okudum, çok etkilendim. Okumasaydım da seni çok hissediyordum. Hareketin içinde düzenleme yaparken doğduğun yerlere gelmek için öneri vermişsin. Ama senin bulunduğun alanlar ve diyarlar sensiz edemiyorlardı. Senin bulunamayacağın yerler ve alanlar senin yokluğunu kabullenmiyordu. Yani açıkçası senin olmayışın eksiklik yaratıyordu. Şêrê boz seninle olanlar, seninle yorulanlar, seninle kahpe düşmanın üzerine yürüyenler, gecenin karanlığını ve sessizliğini bozanlar, ayakta ölümü kucaklayanlar, düşmana karşı hiç göz kırpmayanlar seni anlarlar. Küçük hesapların peşinde olanlar, dünyası ufak olanlar gaflette olmuş olurlar, senin büyük kavganı anlamazlar. Botanın yiğidi, Zagrosun asi kahramanı, düşmana geçit vermez düşmanın korkulu rüyası senin telsiz anonsların düşmanı korkudan titretip bitiriyordu. Düşman üzerine kabus gibi çöküyordun. Amed Tozo yoldaş, senin düşmanı toz duman içinde bıraktığını biliyorduk. Amed arkadaş, düşman açıkça itiraf ediyordu ki önce senin korkundan yatamıyordu, senin şehadetinden sonra da sevinçten yatamıyordu. Biliyor musun bütün gazete manşetlerinde şöyle yazıyordu: Başımızın belası, PKK militanı, kod adı Amed Tozo olarak bilinen eylem plancısı Pkkliyi vurduk diye manşet atıyordu. Amed yoldaş ne kadar yazsam, söylesem yetmez. Seni ve sizi unutan kalpler kurusun. Senin we Bafê şehitlerinin şahsında tüm Kürdistan dewrim şehitlerini saygıyla anıyorum. Anılarınız önünde saygıyla eğiliyorum. Siz değerli şehitlerimize bağlı kalacağımıza söz veriyoruz.
Tevger Botan Bafeyî Metropol

Unknown dedi ki...

Abdülkerim urayına mezarına paylaşirmisiniz

Unknown dedi ki...

Abdülkerim urayın mezarını da paylaşabilir misiniz

Unknown dedi ki...

Yoldaş Amedin mezarını paylaşır misiniz

Unknown dedi ki...

Yoldaş Amed Tozo nun kabrini paylaşır mısın

gunde bafe sulak köyü idil

gunde bafe sulak köyü idil

gundebafe sulak köy sirnak

gundebafe sulak köy sirnak

gundebafe sulak köy

gundebafe sulak köy

idil gundebafe sulak köy sirnak

idil gundebafe sulak köy sirnak

idil gundebafe sulak köy sirnak

idil gundebafe sulak köy sirnak

idil sulak köyü gunde bafe

idil sulak köyü gunde bafe

sirnak sulak köyü gunde bafe

sirnak sulak köyü gunde bafe

idil sulak köyü gundebafe

idil sulak köyü gundebafe

gundebafe sulak köyü

gundebafe sulak köyü

gundebafe sulak köyü

gundebafe sulak köyü

gundebafe gunde bafe sulak köyü

gundebafe gunde bafe sulak köyü

gunde bafe sulak idil

gunde bafe sulak idil

gundebafe sulak köyü sirnak

gundebafe sulak köyü sirnak

gunde bafe sulak köyü idil

gunde bafe sulak köyü idil

gundebafe sulak sirnak

gundebafe sulak sirnak

sulak elcanya gundebafe

sulak elcanya gundebafe

gunde bafe sulak köyü

gunde bafe sulak köyü

sulak köyü idil bafe

sulak köyü idil bafe

gundebafe sulak köyü

gundebafe sulak köyü

Gundebafe

Gundebafe
gundebafe

gundebafe sulak koyu

gundebafe sulak koyu
gundebafe sulak koyu

gundebafe sulak koyu

gundebafe sulak koyu
gundebafe sulak koyu

gundebafe sulak koyu

gundebafe sulak koyu
gundebafe sulak koyu

gundebafe sulak koyu

gundebafe sulak koyu
gundebafe sulak koyu

gundebafe sulak koyu

gundebafe sulak koyu
gundebafe sulak koyu

gundebafe sulak koyu

gundebafe sulak koyu
gundebafe sulak koyu

gundebafe sulak koyu

gundebafe sulak koyu
gundebafe sulak koyu

gundebafe sulak koyu

gundebafe sulak koyu
gundebafe sulak koyu

gundebafe sulak koyu

gundebafe sulak koyu
gundebafe sulak koyu

gundebafe sulak koyu

gundebafe sulak koyu
gundebafe sulak koyu

gundebafe sulak koyu

gundebafe sulak koyu
sulak köy Bafe gundebafe sulak koyu

Kelha Bafe Etrafi gundebafe sulak koyu

Kelha Bafe Etrafi gundebafe sulak koyu
Idil ilcesi Sulak Köy bafe gundebafe sulak koyu

Gunde bafe

Gunde bafe
Bafe BAFE

Dicle Kenari bafe

Dicle Kenari bafe
sulak köy bafe sirnak gundebafe sulak koyu

gundebafe sulak koyu

gundebafe sulak koyu
Bafe BAFE Bafe bafe

Gunde bafe sulak köyü

Gunde bafe sulak köyü
sulak bafe

gunde bafe

gunde bafe
sulak idil sirnak

Bafe Bahari

Bafe Bahari
gunde bafe sulak köyü sirnak

delave kahniya kasara gunde bafe

delave kahniya kasara gunde bafe

kahniya kasara

kahniya kasara


binya cinra

binya cinra


binya gundebafe

binya gundebafe

gundebafe

gundebafe

dora gundebafe li cem kelha bafe

dora gundebafe li cem kelha bafe

kelha bafe

kelha bafe

Trence kelha gundebafe

Trence kelha gundebafe

kelha bafe

kelha bafe

bafe köylüleri

bafe köylüleri

reka kelhe gundebafe

reka kelhe gundebafe

ber reka kelheve

ber reka kelheve

gundebafe

gundebafe

gunde bafe kasrika alo dino

gunde bafe kasrika alo dino

koz u gove gunde bafe

koz u gove gunde bafe

dora kelha gunde bafe

dora kelha gunde bafe

bin gunde bafere

bin gunde bafere

cihe gelekvane gunde bafe

cihe gelekvane gunde bafe

li dora kelha bafe

li dora kelha bafe

gunde bafe yakini

gunde bafe yakini

sulak köy bafe cevresi

sulak köy bafe cevresi

gunde bafe

gunde bafe

ji nava gunde bafe

ji nava gunde bafe

traktorek diji genim gundebafe

traktorek diji genim gundebafe

ji nava gundebafe

ji nava gundebafe

Blog-Arsiv